EXPLORING FUNCTIONS OF TRANSLANGUAGING IN INTERMEDIATE STUDENTS INTERACTIONS IN SCIENCE CLASSROOM

http://dx.doi.org/10.31703/gesr.2021(VI-I).02      10.31703/gesr.2021(VI-I).02      Published : Mar 2021
Authored by : Anjili Parkash , Somal Rani , Hassan Syed

02 Pages : 11-23

References

  • Abu Bakar, F. (2018). The Use of Humour in Teaching and Learning in Higher Education. University of Otago.
  • Apter, E. (2006). The translation zone: A new comparative literature. Princeton University Press.
  • Ash, D. (2004). Reflective scientific sense-making dialogue in two languages: The science in the dialogue and the dialogue in the science. Science Education, 88(6), 855-884.
  • Ashraf, H. (2018). Translingual practices and monoglot policy aspirations: a case study of Pakistan's plurilingual classrooms. Current Issues in Language Planning, 19(1), 1-21.
  • Bailey, J. (2008). First steps in qualitative data analysis: transcribing. Family Practice, 25(2), 127-131.
  • Bailey, K. M. (1991). Diary Studies of Classroom Language Learning: The Doubting Game and the Believing Game.
  • Baker, C. (2010). Increasing bilingualism in bilingual education. Welsh in the 21st century, 61-79.
  • Baxter, P., & Jack, S. (2008). Qualitative case study methodology: Study design and implementation for novice researchers. The Qualitative Report, 13(4), 544-559.
  • Bell, N. D. (2011). Humor scholarship and TESOL: Applying findings and establishing a research agenda. TESOL Quarterly, 45(1), 134-159.
  • Bengochea, A., & Gort, M. (2020). Translanguaging for varying discourse functions in sociodramatic play: an exploratory multiple case study of young emergent bilinguals. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-16.
  • Berland, L. K., & McNeill, K. L. (2010). A learning progression for scientific argumentation: Understanding student work and designing supportive instructional contexts. Science Education, 94(5), 765-793.
  • Bryman, A. (2016). Social research methods. Oxford university press.
  • Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401-417.
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2015). Multilingual education. Cambridge University Press.
  • Charamba, E., & Zano, K. (2019). Effects of translanguaging as an intervention strategy in a South African Chemistry classroom. Bilingual Research Journal, 42(3), 291-307.
  • Civan, A., & Coşkun, A. (2016). The effect of the MOI language on the academic success of university students. Educational Sciences: Theory & Practice, 16(6).
  • Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2007). Research Methods in Education, 6th edn (Abingdon, Oxon, Routledge).
  • Coleman, H., & Capstick, A. (2012). Language in education in Pakistan: Recommendations for policy and practice. British Council Islamabad.
  • Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-423.
  • Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103-115.
  • Creswell, J. W. (2009). Research design: Qualitative and mixed methods approaches. London and Thousand Oaks: Sage Publications.
  • Creswell, J. W., & Miller, D. L. (2000). Determining validity in qualitative inquiry. Theory into Practice, 39(3), 124-130.
  • Dávila, L. T. (2019).
  • Dornyei, Z. (2007). Research Methods in Applied Linguistics Oxford University Press. New York.
  • Duarte, J. (2011). Bilingual language proficiency: A comparative study (Vol. 17). Waxmann Verlag.
  • Duarte, J. (2019). Translanguaging in mainstream education: a sociocultural approach. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 150-164.
  • Duarte, J. (2020). Translanguaging in the context of mainstream multilingual education. International Journal of Multilingualism, 17(2), 232-247.
  • Duff, P. (2008). 書評 Duff, PA (2008). Case Study Research in Applied Linguistics. New York: Lawrence Erlbaum. 平成国際大学論集, (12), 131-138.
  • Duff, PA (2008). Case Study Research in Applied Linguistics. New York: Lawrence Erlbaum. 平成国際大学論集, (12), 131-138.
  • García, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. TESL-EJ, 13(1)
  • García, O. (2011). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. John Wiley & Sons.
  • García, O., & Leiva, C. (2014). Theorizing and enacting translanguaging for social justice. In Heteroglossia as practice and pedagogy (pp. 199-216). Springer.
  • García, O., & Lin, A. M. Y. (2017). Translanguaging in bilingual education. Bilingual and Multilingual Education, 117-130.
  • García, O., & Wei, L. (2013). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Springer
  • García, O., & WEI, L. I. (2017). 13 Translanguaging, Bilingualism, and Bilingual Education. The Handbook of Bilingual and Multilingual Education, 223.
  • García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon Philadelphia, PA.
  • García, O., Makar, C., Starcevic, M., & Terry, A. (2011). The translanguaging of Latino kindergarteners. Bilingual Youth: Spanish in English-Speaking Societies, 42, 33-55
  • Gibbs, G. R. (2007). Thematic coding and categorizing. Analysing Qualitative Data, 703, 38-56.
  • Gogolin, I., Lange, I., Michel, U., & Reich, H. H. (2013). Herausforderung Bildungssprache- und wie man sie meistert. Waxmann Verlag.
  • Gutiérrez, K. D. (2008). Developing a sociocritical literacy in the third space. Reading Research Quarterly, 43(2), 148-164.
  • Karlsson, A., NygÃ¥rd Larsson, P., & Jakobsson, A. (2019). Multilingual students' use of translanguaging in science classrooms. International Journal of Science Education, 41(15), 2049-2069.
  • Khan, H. I. (2013). An investigation of two universities' postgraduate students and their teachers' perceptions of policy and practice of English MOI (EMI) in Pakistani universities. University of Glasgow.
  • Koners, U., & Goffin, K. (2007). Learning from postproject reviews: A cross-case analysis. Journal of Product Innovation Management, 24(3), 242-258.
  • Larsson, P. N., & Jakobsson, A. (2017). Semantiska vÃ¥gor-elevers diskursiva rörlighet i gruppsamtal. Nordic Studies in Science Education, 13(1), 17-35.
  • Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012a). Translanguaging: Developing its conceptualization and contextualization. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655-670.
  • Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012b). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641-654.
  • Linder, C., Östman, L., Roberts, D. A., Wickman, P.-O., Ericksen, G., & MacKinnon, A. (2010). Exploring the landscape of scientific literacy. Routledge.
  • Makonye, J. P. (2019). The effect of translanguaging in teaching the Grade 6 topics of perimeter and area in rural schools. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 37(3), 221-231.
  • Manan, S. A., David, M. K., & Dumanig, F. P. (2016). Language management: a snapshot of governmentality within the private schools in Quetta, Pakistan. Language Policy, 15(1), 3-26.
  • Manan, S. A., Dumanig, F. P., & David, M. K. (2017). The English-medium fever in Pakistan: analyzing policy, perceptions and practices through additive bi/multilingual education lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(6), 736-752.
  • Mazak, C. M., & Herbas-Donoso, C. (2014). Translanguaging practices and language ideologies in Puerto Rican university science education. Critical Inquiry in Language Studies, 11(1), 27-49.
  • NygÃ¥rd Larsson, P. (2011). Biologiämnets texter: Text, sprÃ¥k och lärande i en sprÃ¥kligt heterogen gymnasieklass. Malmö högskola, Lärarutbildningen.
  • Okal, B. (2014). Benefits of Multilingualism in Education, 2, 223-229.
  • Oliveira, A. W., & Brown, A. O. (2016). Exemplification in science instruction: Teaching and learning through examples. Journal of Research in Science Teaching, 53(5), 737-767.
  • Rahman, T. (2003). Language policy, multilingualism and language vitality in Pakistan. Lesser-Known Languages of South Asia: Status and Policies, Case Studies, and Applications of Information Technology, 73- 104.
  • Romanowski, P. (2019). Translanguaging in the Polish educational context: Lessons learnt from IB schools. Bellaterra Journal of Teaching and Learning Language and Literature, 12(1), 5-24.
  • Ryu, M. (2019). Mixing languages for science learning and participation: an examination of Korean-English bilingual learners in an after-school science-learning programme. International Journal of Science Education, 41(10), 1303-1323.
  • Shah, M., Pillai, S., & Sinayah, M. (2019). Translanguaging in an academic setting. Lingua, 225, 16-31.
  • Skutnabb-Kangas, T. (2006). Language policy and linguistic human rights. An Introduction to Language Policy: Theory and Method, 273- 291.
  • Stevenson, A. R. (2013). How fifth grade Latino/a bilingual students use their linguistic resources in the classroom and laboratory during science instruction. Cultural Studies of Science Education, 8(4), 973-989.
  • Tan, E., Barton, A. C., Turner, E., & Gutiérrez, M. V. (2012). Empowering science and mathematics education in urban schools. University of Chicago Press.
  • Van Lier, L., & Walqui, A. (2012). Language and the common core state standards. Commissioned Papers on Language and Literacy Issues in the Common Core State Standards and Next Generation Science Standards, 94, 44.
  • Warren, B., Ballenger, C., Ogonowski, M., Rosebery, A. S., & Hudicourt-Barnes, J. (2001). Rethinking diversity in learning science: The logic of everyday sense-making. Journal of Research in Science Teaching: The Official Journal of the National Association for Research in Science Teaching, 38(5), 529- 552.
  • Wei, L. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222-1235.
  • Wolf, A. (2011). Review of vocational education. London: DfE.
  • Yin, R. K. (2003). Case study research: Design and methods (Vol. 5).

Cite this article

    APA : Parkash, A., Rani, S., & Syed, H. (2021). Exploring Functions of Translanguaging in Intermediate Students' Interactions in Science Classroom. Global Educational Studies Review, VI(I), 11-23. https://doi.org/10.31703/gesr.2021(VI-I).02
    CHICAGO : Parkash, Anjili, Somal Rani, and Hassan Syed. 2021. "Exploring Functions of Translanguaging in Intermediate Students' Interactions in Science Classroom." Global Educational Studies Review, VI (I): 11-23 doi: 10.31703/gesr.2021(VI-I).02
    HARVARD : PARKASH, A., RANI, S. & SYED, H. 2021. Exploring Functions of Translanguaging in Intermediate Students' Interactions in Science Classroom. Global Educational Studies Review, VI, 11-23.
    MHRA : Parkash, Anjili, Somal Rani, and Hassan Syed. 2021. "Exploring Functions of Translanguaging in Intermediate Students' Interactions in Science Classroom." Global Educational Studies Review, VI: 11-23
    MLA : Parkash, Anjili, Somal Rani, and Hassan Syed. "Exploring Functions of Translanguaging in Intermediate Students' Interactions in Science Classroom." Global Educational Studies Review, VI.I (2021): 11-23 Print.
    OXFORD : Parkash, Anjili, Rani, Somal, and Syed, Hassan (2021), "Exploring Functions of Translanguaging in Intermediate Students' Interactions in Science Classroom", Global Educational Studies Review, VI (I), 11-23
    TURABIAN : Parkash, Anjili, Somal Rani, and Hassan Syed. "Exploring Functions of Translanguaging in Intermediate Students' Interactions in Science Classroom." Global Educational Studies Review VI, no. I (2021): 11-23. https://doi.org/10.31703/gesr.2021(VI-I).02